Перевод "eligibility criteria" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eligibility criteria (элиджабилити крайтиэрио) :
ˌɛlɪdʒəbˈɪlɪti kɹaɪtˈiəɹɪə

элиджабилити крайтиэрио транскрипция – 31 результат перевода

Okay, so, you are the lunch lady at South Oak Elementary, and you're claiming the school district is not feeding hungry kids?
The superintendent raised the eligibility criteria, which cut 56 needy children from the hot lunch program
Well, that doesn't seem right.
Итак, вы повар в начальной школе Саус Оук, и вы обвиняете отдел образования в том, что они не кормят голодных детей?
Старший инспектор изменил критерий отбора, и теперь 56 нуждающихся детей остались без горячих обедов.
Ну, это не выглядит правильным.
Скопировать
Okay, so, you are the lunch lady at South Oak Elementary, and you're claiming the school district is not feeding hungry kids?
The superintendent raised the eligibility criteria, which cut 56 needy children from the hot lunch program
Well, that doesn't seem right.
Итак, вы повар в начальной школе Саус Оук, и вы обвиняете отдел образования в том, что они не кормят голодных детей?
Старший инспектор изменил критерий отбора, и теперь 56 нуждающихся детей остались без горячих обедов.
Ну, это не выглядит правильным.
Скопировать
- It won't be anything.
Listen, tell me, do you think that some kind of criteria exist, some kind of border.
I don't know how to decide:
- Не бойтесь, ничего не будет.
Слушай, скажи мне, как ты думаешь, существуют ли границы для неких критерий.
Я не знаю, как решить:
Скопировать
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them:
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность: все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
Скопировать
And what happens if someone gets pregnant?
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Once, a long time ago, someone was in this situation.
А что будет, если кто-нибудь забеременеет?
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
Однажды, давным-давно, кое-кто был в такой ситуации.
Скопировать
Photography's interesting because...
A set of aesthetic criteria have not emerged yet.
I'm not smart enough for him. Hang in there.
Фотографии интересны потому что...
Я считаю что эта новая художественная форма какая-то голая.В ней нет эстетики.
Я не слишком в этом разбираюсь.
Скопировать
We're extremely selective.
In fact, only one other Sunnydale student met our criteria.
Canapé?
У нас чрезвычайно строгий отбор.
Фактически, только еще один ученик в Санидейле, не считая тебя, соответствует нашим критериям.
Канапе?
Скопировать
Here's a picture of you when they hired you.
Isn't it possible that part of the criteria... ... wasthisprettyface?
Couldn't that have been what they were looking for?
Вот ваша фотография, когда вас наняли.
Возможно ли, что частью критерия было это хорошенькое лицо?
- Разве это не было тем, что они искали, мисс Кукер? - Да.
Скопировать
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction us.
He'll call us professionals and kill our Olympic eligibility.
Amateurism is the most hypocriticaK/i crock of horseshit in American sports.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Он назовёт нас профессионалами и убьёт наше право на Олимпиаду.
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
Скопировать
Sanctioned us and contaminated them.
Anyone who runs against us loses international eligibility.
- Wonderful.
Оштрафовал нас и надавил на них.
Любой, кто побежит против нас теряет право на международные соревнования.
— Чудесно.
Скопировать
We're trying to find the provider number.
I need to use the right search criteria.
- Okay, the number is... 194.192.151.9.
Мы пытаемся найти номер провайдера.
Мне нужно использовать правильный критерий поиска.
- Окей, номер... 194.192.151.9.
Скопировать
I imagine they pass some serious tests before you accept them.
There are basic physical and psychological criteria that must be met, before an applicant can even be
Then each Taelon must personally approve his own Protector.
Наверное, перед приемом на службу они проходят сложнейшие тесты?
Кандидат должен соответствовать основным физическим и психологическиме критериям
Затем каждый тейлон лично выбирает своего Защитника.
Скопировать
Some are attracted to qualities of the heart or soul.
And yes, some make money the criteria.
There's no approved list of right and wrong.
Некоторые выбирают душевные качества.
И да, для некоторых главное - деньги.
Это не официальный список, что хорошо и что плохо.
Скопировать
Okay.
The Jewish War Veterans Iobbied to get a stamp even though the criteria prohibits groups whose undertakings
Right, and what happened?
Хорошо.
Еврейская ассоциация ветеранов лоббировала за получение права на марку хотя критерии запрещают это делать для групп, чьи предприятия являются религиозными.
Правильно, и что же случилось?
Скопировать
Of course, that surrealist morality went against conventional morality, which we found abominable, because we rejected conventional values.
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
Конечно, эта сюрреалистическая мораль была противоположностью обычной морали, которая казалась нам отвратительной, ведь мы отвергали условные ценности.
Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Скопировать
- Well, Dana is a doctor.
Her criteria for terminating life support is quite specific.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
- Ну, Дана врач..
Ее взгляды на жизнеобеспечение весьма специфичны.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
Скопировать
Luscious orange.
Computer security criteria...
DOD standards.
Оранжевая.
Компьютерные критерии защиты ...
DOD стандарты.
Скопировать
My guess is that she's been like this since her disappearance, and she will not improve.
Is she below the criteria established in her will?
It's possible branched DNA can be treated with designer antibiotics.
Я полагаю, что она находилась в этом состоянии с самого исчезновения, и, думаю, это не обратимо.
Ее состояние хуже того, что она указала в завещании?
Возможно ли воздействовать на расщепленную ДНК с помощью антибиотиков?
Скопировать
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and
So far, I'm a nobody It could last for some time
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Это продлится какое-то время
Скопировать
We are no longer alchemists of the soul capable of changing the world
Criteria are relative
There are no hard and fast rules
Мы больше не инженеры человеческих душ, которые создадут образ, и тут же наступит новая эра.
Эта проверка очень условна.
Нет единого бесспорного критерия.
Скопировать
We will relieve you of some of the burden.
The point is, we establish criteria for parenting.
An ex-convict compared to other desirables...
Мы можем частично облегчить вашу ношу.
- Дело в том, что у нас есть критерии для приемных родителей.
И бывший заключенный, по сравнению с остальными...
Скопировать
- Don't make a scene.
- Our criteria...
Your criteria?
- Не устраивай сцену.
- Наши критерии...
- Критерии?
Скопировать
- Our criteria...
Your criteria?
Your criteria are so far up your ass they can't see daylight. Bullshit!
- Наши критерии...
- Критерии?
Можете засунуть свои критерии себе поглубже!
Скопировать
Your criteria?
Your criteria are so far up your ass they can't see daylight. Bullshit!
It's not happening.
- Критерии?
Можете засунуть свои критерии себе поглубже!
- Ничего страшного.
Скопировать
So long, Judas.
Can't say I like... your Spanish Bit people very much, if he's any criteria.
Darling, I've been thinking. Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit?
Пока, Иуда.
Не могу сказать, что мне нравятся люди твоего отца.
Дорогой, я подумала: почему бы не сделать объездную ветку прямо к дому твоего отца.
Скопировать
It's more and more often ...that we doubt the sense of our actions And maybe even of our plans, too
I believe it's a decline of criteria Or worse still, of values
The manageress forgot to charge you for the soup vegetables
Так как всё чаще и чаще соневаемся в собственных действиях и даже в том, что только намереваемся сделать.
Словно исчезают критерии или даже сами ценности
Извините, моя коллега забыла рассчитать вас за овощи!
Скопировать
You are not yet Marie's official guardian. It is for the judge to decide.
Several criteria are necessary for adoption... The fact that you are unable to control her...
You will never come around.
Вы пока не являетесь официальным опекуном Мари... поэтому решение примет суд.
И критерием для принятия решения... будет являться факт, что вы не можете управлять ею...
Вы никогда не были у нас.
Скопировать
Yes, you have to tell us how you're choosing.
Yeah, we need criteria.
Fair is fair, honey! Come on!
Скажи нам, как ты выбираешь?
Да, скажи нам свои критерии.
Белоснежка дело говорит.
Скопировать
Fair is fair, honey! Come on!
Give us criteria.
Criteria!
Белоснежка дело говорит.
Давай, говори нам критерии.
Критерии!
Скопировать
Give us criteria.
Criteria!
Criteria!
Давай, говори нам критерии.
Критерии!
Критерии!
Скопировать
Criteria!
Criteria!
Calm down! Calm down! Please, calm down!
Критерии!
Критерии!
Девушки, успокойтесь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eligibility criteria (элиджабилити крайтиэрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eligibility criteria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элиджабилити крайтиэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение